أعلان الهيدر

الرئيسية تلخيص كتاب الف ليلة وليلة - ملخص كتاب الف ليلة وليلة

تلخيص كتاب الف ليلة وليلة - ملخص كتاب الف ليلة وليلة

تلخيص كتاب الف ليلة وليلة - ملخص كتاب الف ليلة وليلة 
كتاب الف ليلة وليلة

قصة الكتاب :
الكتاب الذي طاف الدنيا بأرجائها، وتمثل فيه سحر الشرق، وترجم إلى معظم لغات العالم. طبع بالعربية لأول مرة في ألمانيا سنة (1825) بعناية المستشرق (هايخت) فأنجز منه ثمانية أجزاء، مع ترجمته إلى الألمانية، وتوفي قبل إتمام الكتاب، فأنجز الباقي تلميذه فليشر المتوفى سنة (1888م) ثم طبع مرات لا تحصى أهمها: طبعة مصطفى البابي الحلبي بمصر 1960م. تقول الحكاية الأم التي تبسط ظلالها على حكايا الكتاب: (أن الملك شهريار لم يكتف بعدما اكتشف خيانة زوجته بقتلها هي وجواريه وعبيده، بل صار كل يوم يأخذ بنتاً بكراً فيزيل بكارتها ويقتلها من ليلتها، فضج الناس وهربت بناتهم...فسألت شهرزاد أباها الوزير أن يقدمها لشهريار قائلة: (فإما أن أعيش، وإما ان أكون فداء لبنات المسلمين وسبباً لخلاصهن) وكان الوزير يطلع كل صباح بالكفن تحت إبطه، بينما ابنته شهرزاد تؤجل ميعاد موتها بالحكاية تلو الحكاية، حتى أنجبت للملك ثلاثة أولاد في ألف ليلة قضتها في قصره، وجعلته بحلاوة حديثها وطرافة حكاياها خلقاً آخر).
ولا شك في أننا غير قادرين على تلخيص أثر هذا الكتاب منذ شاع ذكره في أوربا، وليس في وسعنا هنا إلا تقديم نموذج منها بكتاب (غوته وألف ليلة وليلة) للألمانية كاترينا مومسن، ترجمة د. أحمد الحمو (دمشق: 1980) حيث عاش غوته منذ نعومة أظفاره مع هذا الكتاب، وكان يحفظ حكاياته إلى درجة أنه كان يلعب دور شهرزاد عندما تتاح له الفرصة، وكان في صباه وفي شيخوخته يستخدم رموز الحكايات وصورها في رسائله، وكان بالنسبة له (كتاب عمره).
كل ذلك والترجمة الألمانية لم تكن قد أنجزت بعد، وإنما كان يرجع إلى الترجمة الفرنسية المجتزئة التي قام بها المستشرق الفرنسي (أنطوان غالان) خلال الفترة (1704 - 1717م) وذلك قبل أ ن تظهر الترجمة الألمانية عام (1825م) مما جعل غوته يمضي آخر سني حياته مع هذه الترجمة، وكانت وفاته سنة (1832م).
ونشير هنا إلى الطفرة التي اكتسبتها الدراسات الدائرة حول (ألف ليلة وليلة) نتيجة لتوثيق محسن مهدي للنسخ العربية في عمل صدر له في ليدن (1984م). وانظر مجموعة الرسومات التي صاحبت الترجمات الغربية لألف ليلة وليلة في كتاب (ألف ليلة وليلة: مقالات نقدية وببلوغرافية) كامبريدج، دار مهجر 1985م بالإنجليزية.

قد يعبك أيضا:

بحث حول : فوائد الكتاب


الف ليلة وليلة :
مؤلف الكتاب في عالم مشغول بالسحر والسحرة، صاخب إلى أبلغ درجات الصخب والهوس والعربدة، ماجن إلى آخر حد، مجنون مفتون، نابض بالحياة والخلق والحكمة والطرب، ويميل بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن واضع هذا الكتاب ليس فرداً واحداً. ويحتوي الكتاب على حكايات عديدة نسبت إلى الهند وبلاد فارس وحكايات تنسب إلى بغدادوالكوفةوالبصرة.
أصبحت حكايات الف ليلة وليلة هي رمز حقيقي واصيل لمدينة بغداد، بغداد المجد والعظمة، وقد ترافد المئات من المفكرين والشعراء والكتاب على مدينة بغداد منذ مطلع القرن العشرين وحتى بداية الغزو الأمريكي للعراق وقاموا بتاليف العديد من الكتب والروايات والقصص التي تربط بين هذه الحكايات وعظم مدينة بغداد وتاريخ العراق الهائل والغني.
ليس لهذا الكتاب كاتب ....أو لم يعرف لكتاب "ألف ليلة وليلة" كاتب معين ، ينسب جزماً إليه....فهو في ذلك على نحو ما هي عليه مؤلفات كثيرة في العالم ، يحار الرأي العلمي في صحة إنسابها ، كما يحار ،جاداً في حقيقة وجود بعض الذين تنسب إليهم روائع عالمية كهوميروس وشكسبير....
حتى أن المحققين يحارون في تعيين جنسية واضع "ألف ليلة وليلة" وفي هل يكون واحداً أم أكثر من واحد؟؟؟
مجرد راي في الكتاب :       
كتاب الف ليلة وليلة عبارة عن حكايات وقصص من منابع كثيرة ومن ديار متنوعة. شارك في كتابته العديد من المؤلفين العرب والاجانب ولهذا جاء باساليب متنوعة بتنوع مؤلفيه. وموضوع هذا الكتب قصص وحكاوي من التراث الشعبي التي تتناول اخبار الانس والجن والارواح والملائكة والرجال والنساء والبحار وملكوت الله ومخلوقاته
فقد اعتمد فيه الاسلوب القصصي المشوق الذي يسرد اخبارا وحكاوي دارت في زمن من الازمان
بالاظافة الى تميزه بالسهولة والبساطة احيانا وبالصعوبة والغموض احيانا اخرى
فقد تنوعت اساليبه وتمايزت بين السهل والصعب.وهذا ما جعل البشر من كل الاجناس كبير وصغير متعلم وامي يطالعونه بكل سهولة ويسر
 -  تنوعت كتاباته ما بين المرسل والمسجع وبين النثر والنظم وبين الشدة واللين
 -  اسلوبه المشوق والخيالي الارتجالي
 -  ذات ابعاد جمالية تعليمية"تهذيبية"
كل هذه الميزات جعلت كتاب الف ليلة وليلة من الكتب القريبة الى قلوب الناس صغير او كبيرا ففعلت فعله في نفوس البشر فتركت اثارا عديدة في حياتهم الاجتماعية
ومن الشخصات الاساسية في قصص" الف ليلة وليلة"
شخصية شهرزاد التي تسترسل الاحكايا والقصص كل ليلة
شخصية شهريار الملك الطاغية الذي لا يثق بجنس النساء
اما باقي الشخصيات فمعضمها شخصيات ثانوية ارتاجلية تسردها شهرزاد لتطيل حكاياتها وبهذا تطيل ايام حياتها.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.

Fourni par Blogger.